Amended last on 02-OCT-2025, 06:54 PM IST

 

Click to navigate directly to:

-          CONSAM Special Employee’s Benefit Plan [Clause: 07/005/01 of CONSAM Constitution]

-          Employee’s Remuneration/कर्मचारियों का पारिश्रमिक [Clause: 07/005/02 of CONSAM Constitution]

-          Scales of Employees/कर्मचारियों कि श्रेणी/स्तर [Clause: 14/089/01 of CONSAM Constitution]

 

Rules/Provisions > CONSAM Special Employee’s BENEFIT PLAN (CSEBP)/Gratuity, Employee’s Remuneration, Scales & Calculations

CL1

CONSAM Special Employee’s Benefit Plan [Clause: 07/005/01 of CONSAM Constitution]

1.      Definition/परिभाषा:

1.1.    At CONSAM, we expect:

1.1.1.        Our Executives to perform strictly adhering to our Core Values, Objectives & Code of Conduct in the long-term. We expect our executives to be well conversant with our Constitution, policies and guidelines and actively participate in further developing the same which ensures better delegation of work. We also expect our experienced Executive level employees to remain committed for the Organization irrespective of little ups and downs in market pay scale and work for the Organization in the long-term with continued leadership efforts and help the Organization achieve its long - term goal other than only discharging their obligations as per the given designation and rights.

1.1.2.        Our Non - Executives such as clerks, technicians, others to perform within the set disciplines in the interest of the Organization in the long - term. We expect our non - executives to strictly abide by the right orders given by the executives with sincerity and dedication so that the executives are able to devote part of their time in development of the Organization other than performing the duties for which a non - executive has been hired for.

1.2.    And as such benefit under this plan which is directly proportionate to the Organization-s profitability is supposed to be paid to only those few honest, sincere, committed, long - term, disciplined employees of the Organization who other than discharging his/her responsibilities for which he/she has been hired for; also does more in the interest of the Organization where he/she earns livelihood.

1.3.    At CONSAM our objective for benefitting Employees under this scheme is that such Employees performing in the manner as mentioned above strongly feel that their honest, sincere & long - term efforts don-t go in vain, rather the Organization is pleased to share its profit with them.

2.      Eligibility/योग्यता:

2.1.    In an Executive such as Scale 1 and 2:

2.1.1.        Better Time & Attendance Record.

2.1.2.        Active participation in development of guidelines & delegation of work.

2.1.3.        Better management of human resource & other allotted resources with Leadership quality.

2.1.4.        Indication of performing for the Organization in the long - term.

2.1.5.        Indication of strict adherence to CONSAM Values, Objectives & Code of Conduct.

2.1.6.        Zero record of Corruption.

2.2.    In a Non - Executive such as Scale 3 to 5:

2.2.1.        Better Time & Attendance Record.

2.2.2.        Utilization of skills in a better manner.

2.2.3.        Sense of Cooperation in Administration of the Organization.

2.2.4.        Zero record of corruption.

2.2.5.        Work related satisfaction of the Controller/Manager.

3.      Calculation & procedure of Allocation:

3.1.    The Company may allocate 0 to 15% of Nett Profit to this plan. For example, if the Company has made . 100 Net Profit; . 0 to 15 shall be allocated to this plan for distribution among the eligible Employees.

3.2.    After allocation of amount to be distributed under this plan, assessment of every employee shall be made in view of the Eligibility Criteria and the amount shall be secretly credited in the name of employees.

4.      Disbursement:

4.1.    In case of continuation of job, whatever amount is credited in the name of an employee; 1/5th of the same shall be disbursed every year in order to ensure that an employee-s investment remains in the company.

4.2.    In case an Employee resigns or is made to resign, due to the reasons as mentioned below, the credited amount till date shall be paid to the employee or his/her legal assigns/heirs after executing proper resignation procedure & after assessment of Gratuity (whichever is more) within 1 years:

4.2.1.        Company-s final winding up or merger or acquisition etc.

4.2.2.        Mal - performance.

4.2.3.        Negligence in work and / or responsibilities.

4.2.4.        Any other personal reason.

4.2.5.        Disobedience and/or contempt of legal orders of superiors.

4.2.6.        Any other reason than theft and serious indiscipline that causes loss to the Organization.

5.      Seizure:

5.1.    In case an Employee is dismissed due to the reasons as mentioned below, entire credit of the plan shall be seized, and the employee will be allotted a certain time to close his/her all the assignments and pass on the same to the other employee as directed by the management. In case, if any such theft, deliberate negligence or anything like that has caused losses to the Company, the Company will also be compelled to take suitable/legal action:

5.1.1.        Proved - theft or anything, amounting to theft.

5.1.2.        Any other willful activities causing losses to the Organization.

5.1.3.        Involvement in Corruption.

5.1.4.        Misuse of Office/Designation.


CL2

Employee’s Remuneration/कर्मचारियों का पारिश्रमिक [Clause: 07/005/02 of CONSAM Constitution] → Refer to CIL-CEO-EMM.25.185.01 for details of amendment/inclusions.

1.       Meaning of Employee’s Remuneration/कर्मचारी के पारिश्रमिक कि परिभाषा: Allowance such as Basic, Dearness, House Rent, Conveyance, Medical, Communication, Provident Funds, Leave with Pay and Bonus etc. makes an Employee’s Remuneration/भत्ते जैसे मूल-वेतन, महंगाई, माकन किराया, वाहन, संचार, भविष्य निधि, सवेतन छुट्टी, बोनस इत्यादी एक कर्मचारी का पारिश्रमिक बनाता है.

2.       Meaning of various Category of Employees Remuneration & Calculation/कर्मचारी के पारिश्रमिक के विभिन्न श्रेणी कि परिभाषा एवं गणना:

2.1.    Basic/मूल-वेतन: Basic pay for an Employee is decided by the scale provided to him. Increase/decrease in basic pay shall take place when an Employee’s scale is changed/altered in view of factors in an Employee such as eligibility/experience/qualification/performance/reputation/nature of job etc. and/or factors of CONSAM Organization such as size/nature etc. of the industry and/or extant market pay - scale. And as such revision in basic salary shall be considered from 0 to 5 times during 5 years/एक कर्मचारी का मूल वेतन इन्हें दिए जाने वाले स्केल पर निर्भर करता है. एक कर्मचारी के मूल-वेतन में वृद्धि/कमी तब होगी जब एक कर्मचारी के कारकों जैसे योग्यता/अनुभव/प्रदर्शन/ख्याति/काम कि प्रकृति के आलोक में इनके स्केल में परिवर्तन किया जाएगा एवं/या कॉनसम संगठन के कारकों जैसे उद्योग के आकार/प्रकृति में परिवर्तन हो एवं/या मौजूदा बाजार वेतनमान में परवर्तन हो. अतः मूल-वेतन के संशोधन हेतु 5 सालों में 0 से पांच बार विचार किया जा सकता है.

2.2.    Dearness Allowance/महंगाई भत्ता: This depends on inflation/deflation and shall be a %age of Basic Pay. This shall be increased or decreased seeing the inflation/deflation in the market every - year/यह एक कर्मचारी के मूल-वेतन का प्रतिशत है जो मुद्रास्फीति/अपस्फीति को देखते हुए हर साल घटाया/बढ़ाया जा सकता है.

2.3.    HRA/माकन-किराया-भत्ता: This is the Organization’s contribution towards an Employee’s House Rent belonging to a certain scale and shall be a %age of an Employee’s Basic Pay varying in %age in view of scale of the Employee. This shall automatically be increased when the Basic Pay increases and in case other - wise shall increase in %age in view of scale seeing the market - position/यह एक कर्मचारी के स्केल के आलोक में हमारे संगठन के द्वारा दिया जाने वाला मकान किराया भत्ता है जो एक कर्मचारी के मूल-वेतन का प्रतिशत है एवं जो एक कर्मचारी के स्केल के आलोक में प्रतिशत में भिन्न होता है. यह भत्ता एक कर्मचारी के मूल-वेतन वृद्धि के फलस्वरूप स्वतः बढ़ेगा अन्यथा बाजार-स्थिति के आलोक में अगर स्केल-वार प्रतिशत में परिवर्तन किया जाए तब बढ़ेगा.

2.4.    Conveyance Allowance/वाहन-भत्ता: This is the Organization’s contribution towards an Employee’s Conveyance Expenses belonging to a certain scale and shall be a %age of an Employee’s Basic Pay not varying in %age in view of scale of the Employee. This shall automatically be increased when the Basic Pay increases and in case other - wise shall increase in %age in view of scale seeing the market - position/यह एक कर्मचारी के स्केल के आलोक में हमारे संगठन के द्वारा दिया जाने वाला वाहन भत्ता है जो एक कर्मचारी के मूल-वेतन का प्रतिशत है एवं जो एक कर्मचारी के स्केल के आलोक में प्रतिशत में भिन्न नहीं होता है. यह भत्ता एक कर्मचारी के मूल-वेतन वृद्धि के फलस्वरूप स्वतः बढ़ेगा अन्यथा बाजार-स्थिति के आलोक में अगर स्केल-वार प्रतिशत में परिवर्तन किया जाए तब बढ़ेगा.

2.5.    Medical Allowance/चिकित्सा-भत्ता: This is the Organization’s contribution towards an Employee’s Medical Expenses belonging to all the scale and shall be a %age of an Employee’s Basic Pay varying in %age in view of scale of the Employee. This shall automatically be increased when the Basic Pay increases and in case other - wise shall increase in %age in view of scale seeing the market - position/यह सभी स्केल के कर्मचारियों को हमारे संगठन के द्वारा दिया जाने वाला चिकित्सा भत्ता है जो एक कर्मचारी के मूल-वेतन का प्रतिशत है एवं जो एक कर्मचारी के स्केल के आलोक में प्रतिशत में भिन्न होता है. यह भत्ता एक कर्मचारी के मूल-वेतन वृद्धि के फलस्वरूप स्वतः बढ़ेगा अन्यथा बाजार-स्थिति के आलोक में अगर स्केल-वार प्रतिशत में परिवर्तन किया जाए तब बढ़ेगा.

2.6.    Mobile Allowance/संचार-भत्ता: This is the Organization’s contribution towards an Employee’s expenses incurred on communication (voice/internet) exclusively decided by the Organization which scale/person to give depending on the extant requirement at the Organization/यह केवल उन कर्मचारियों को हमारे संगठन के द्वारा दिया जाने वाला संचार भत्ता है जिसे हमारा संगठन समझता है कि यह भत्ता प्रदान करना वर्तमान में संगठन के कार्य के आलोक में आवश्यक है.

2.7.    Provident Funds Payable/भविष्य-निधि-देय: This is the Organization’s contribution towards an Employee’s Provident Funds underlining the following terms & conditions:

2.7.1.        Company’s contribution: The company will contribute 12% of the earned Basic and Dearness by an employee on working days, but on a maximum ceiling of ₹15,000, which means/कंपनी कर्मचारी द्वारा कार्य दिवसों में अर्जित मूल वेतन एवं महँगाई भत्ते का 12% योगदान करेगी, परंतु अधिकतम सीमा ₹15,000 तक होगी, जिसका अर्थ है:

·       In case an employee’s Basic and Dearness itself is below ₹15,000; say ₹12,000, then in such a case the company’s contribution will be 12% of ₹12,000; i.e., ₹1,440/यदि किसी कर्मचारी का मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता स्वयं ₹15,000 से कम है; जैसे ₹12,000, तो ऐसे मामले में कंपनी का योगदान ₹12,000 का 12% होगा; अर्थात् ₹1,440.

·       In case an employee’s Basic and Dearness is ₹15,000 or above; say ₹15,000 and ₹18,000 respectively, then in such a case the contribution will be 12% of ₹15,000; i.e., ₹1,800, and not 12% of ₹18,000; i.e., ₹2,160/यदि किसी कर्मचारी का मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता ₹15,000 या उससे अधिक है; जैसे क्रमशः ₹15,000 और ₹18,000, तो ऐसे मामले में योगदान ₹15,000 का 12% होगा; अर्थात् ₹1,800, न कि ₹18,000 का 12%; अर्थात् ₹2,160.  

·       Whereas earned Basic and Dearness by an employee on working days means — In case an employee is physically present*** on Holidays and/or Weekly-off, and/or is eligible for a Holiday, earnings in lieu of the same would not be considered as earned Basic and Dearness but as Extra earnings; accordingly, the company’s contribution will reduce from ₹1,440 and ₹1,800 respectively → Example: Out of 26 working days, an employee was present for 20 days; then, in this case, one whose Basic and Dearness is ₹12,000 will get ₹1,108 [Calculation: 20 ÷ 26 × ₹1,440], while in the case of one whose Basic and Dearness is ₹15,000 or above will get ₹1,385 [Calculation: 20 ÷ 26 × ₹1,800]/कार्य दिवसों पर कर्मचारी द्वारा अर्जित मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता का अर्थ यह है — यदि कोई कर्मचारी छुट्टियों और/या साप्ताहिक अवकाश पर शारीरिक रूप से उपस्थित*** रहता है, और/या छुट्टी का पात्र है, तो उसके एवज में प्राप्त आय को अर्जित मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता नहीं माना जाएगा, बल्कि अतिरिक्त आय माना जाएगा; तदनुसार, कंपनी का योगदान क्रमशः ₹1,440 और ₹1,800 से घट जाएगा उदाहरण: 26 कार्य दिवसों में से यदि कोई कर्मचारी 20 दिन उपस्थित रहता है, तो इस स्थिति में जिसका मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता ₹12,000 है, उसे ₹1,108 मिलेगा [गणना: 20 ÷ 26 × ₹1,440], जबकि जिसका मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता ₹15,000 या उससे अधिक है, उसे ₹1,385 मिलेगा [गणना: 20 ÷ 26 × ₹1,800].

2.7.2.        Employee’s contribution: The employee will contribute 12% of the earned Basic and Dearness on working days, where an employee will be provided both options, i.e., to contribute 12% of the maximum ceiling of ₹15,000 or to contribute 12% of their actual earned Basic and Dearness in case the Basic and Dearness exceeds ₹15,000, which means/कर्मचारी कार्य दिवसों में अर्जित मूल वेतन एवं महँगाई भत्ते का 12% योगदान करेगा, जहाँ कर्मचारी को दोनों विकल्प प्रदान किए जाएँगे, अर्थात् अधिकतम सीमा ₹15,000 का 12% योगदान करना या वास्तविक अर्जित मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता (यदि यह ₹15,000 से अधिक है) का 12% योगदान करना, जिसका अर्थ है:

·       In case an employee’s Basic and Dearness itself is below ₹15,000; say ₹12,000, then in such a case the employee’s contribution will be 12% of ₹12,000; i.e., ₹1,440/यदि किसी कर्मचारी का मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता स्वयं ₹15,000 से कम है; जैसे ₹12,000, तो ऐसे मामले में कर्मचारी का योगदान ₹12,000 का 12% होगा; अर्थात् ₹1,440

·       In case an employee’s Basic and Dearness is above ₹15,000; say ₹18,000, and he/she does not opt for any option, the company will presume and make a deduction from the employee for contributing on ₹15,000/यदि किसी कर्मचारी का मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता ₹15,000 से अधिक है; जैसे ₹18,000, और वह किसी भी विकल्प का चयन नहीं करता/करती है, तो कंपनी यह मान लेगी और कर्मचारी से ₹15,000 पर योगदान हेतु कटौती करेगी.

·       But in case an employee opts for his/her contribution on his/her actual Basic and Dearness that is ₹15,000 or above, the employee will be required to submit a written request citing sub-clause 2.7.2 of Clause: 07/005/02 of the CONSAM Constitution, and upon approval, their contribution will be 12% of their actual Basic and Dearness → Example: In case an employee’s Basic and Dearness is, say, ₹18,000, then in this case the deduction to be made for contribution will be ₹2,160 [Calculation: ₹18,000 × 12%]/परंतु यदि कोई कर्मचारी अपने वास्तविक मूल वेतन एवं महँगाई भत्ते (जो ₹15,000 या उससे अधिक है) पर अपना योगदान चुनता/चुनती है, तो कर्मचारी को यह उप-धारा 2.7.2, धारा: 07/005/02, CONSAM संविधान का उल्लेख करते हुए एक लिखित आवेदन प्रस्तुत करना होगा और स्वीकृति मिलने पर उसका योगदान उसके वास्तविक मूल वेतन एवं महँगाई भत्ते का 12% होगा उदाहरण: यदि किसी कर्मचारी का मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता ₹18,000 है, तो इस स्थिति में योगदान हेतु कटौती ₹2,160 होगी [गणना: ₹18,000 × 12%].   

·       Whereas the meaning/example of earned Basic and Dearness by an employee on working days is the same as given in bullet #3 in the above clause 2.7.1/कार्य दिवसों पर कर्मचारी द्वारा अर्जित मूल वेतन एवं महँगाई भत्ते का अर्थ/उदाहरण वही है जो उपरोक्त धारा 2.7.1 के बुलेट #3 में दिया गया है.

2.7.3.        Further, if on joining, an employee’s Basic and Dearness exceeds ₹15,000 per month and the employee is not already a Provident Fund member, contribution/deduction can be avoided. However, in case such an employee wishes to become a member despite wages being above ₹15,000, enrolment will be done/आगे, यदि नियुक्ति के समय किसी कर्मचारी का मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता ₹15,000 प्रति माह से अधिक है और वह पहले से भविष्य-निधि का सदस्य नहीं है, तो योगदान/कटौती से बचा जा सकता है। तथापि, यदि ऐसा कर्मचारी वेतन ₹15,000 से अधिक होने के बावजूद सदस्य बनना चाहता है, तो उसका पंजीकरण किया जाएगा.

2.7.4.        Further, in case on joining, an employee’s Basic and Dearness exceeds ₹15,000 per month and he/she has been a member of the Provident Fund, it will be mandatory for him/her to get enrolled/आगे, यदि नियुक्ति के समय किसी कर्मचारी का मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता ₹15,000 प्रति माह से अधिक है और वह भविष्य-निधि का सदस्य रहा/रही है, तो उसके लिए पंजीकरण कराना अनिवार्य होगा.

2.7.5.        Further, in case on joining, an employee’s Basic and Dearness is below ₹15,000 per month, it will be mandatory for him/her to get enrolled as a member of the Provident Fund/आगे, यदि नियुक्ति के समय किसी कर्मचारी का मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता ₹15,000 प्रति माह से कम है, तो उसके लिए भविष्य-निधि का सदस्य के रूप में पंजीकरण कराना अनिवार्य होगा.

2.7.6.        Further, in cases where the Gross Salary of an employee is reflected as being lesser than the Basic Pay & Dearness Allowance in the Consolidated Employee’s Remuneration Sheet due to deductions, the Gross Salary shall be treated as Basic Pay & Dearness Allowance. Accordingly, both the Company’s contribution and the Employee’s contribution shall be calculated at 12% of the Gross Salary/अतिरिक्त रूप से, जहाँ किसी कर्मचारी का सकल वेतन (Gross Salary), समेकित कर्मचारी पारिश्रमिक पत्रक (Consolidated Employee’s Remuneration Sheet) में कटौतियों के कारण मूल वेतन एवं महँगाई भत्ते (Basic & Dearness Allowance) से कम प्रदर्शित होता है, वहाँ सकल वेतन को ही मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता माना जाएगा. तदनुसार, कंपनी का अंशदान तथा कर्मचारी का अंशदान, दोनों की गणना सकल वेतन का 12% होगी.   

2.8.    Leave with Pay/सवेतन-छुट्टी: This pay represents extra 15 days for an employee, in addition to 52 Sundays and 19 Notified Holidays (Restricted + Non-Restricted), ensuring 1 day of paid leave for every 20 days of work. This shall not be provided to an employee whose Physical Presence*** is recorded as lesser than 66% of the total days of his/her service in the Financial Year. For calculation, if an employee has been re-appointed, the first joining date of that Financial Year will be considered (e.g., if joined on 01-MAY-2018, left on 15-AUG-2018, and re-joined on 15-JAN-2019, then 01-MAY-2018 shall be treated as the joining date). The entitlement shall be computed as: (Total Physical Presence during the Financial Year ÷ 20), payable on Basic Pay and Dearness Allowance (daily rate) as on March-end of the relevant Financial Year/यह वेतन अतिरिक्त 15 दिनों का प्रतिनिधित्व करता है, जो 52 रविवारों और 19 अधिसूचित अवकाशों (प्रतिबंधित + अप्रतिबंधित) के अतिरिक्त है, ताकि प्रत्येक 20 कार्यदिवस पूरे करने पर कर्मचारी को 1 दिन का वेतन सहित अवकाश मिल सके. यह उस कर्मचारी को प्रदान नहीं किया जाएगा जिसकी भौतिक उपस्थिति वित्तीय वर्ष में उसकी कुल सेवा-दिवसों का 66% से कम दर्ज की गई हो. गणना हेतु यदि किसी कर्मचारी की पुनर्नियुक्ति हुई है, तो उस वित्तीय वर्ष की पहली नियुक्ति तिथि को माना जाएगा (उदाहरण: यदि 01-मई-2018 को शामिल हुआ, 15-अगस्त-2018 को छोड़ा और 15-जनवरी-2019 को पुनः शामिल हुआ, तो 01-मई-2018 को नियुक्ति तिथि माना जाएगा). अधिकार (Entitlement) की गणना इस प्रकार की जाएगी: (वित्तीय वर्ष के दौरान कुल शारीरिक उपस्थिति*** ÷ 20), जिसका भुगतान संबंधित वित्तीय वर्ष के मार्च-अंत की तिथि पर प्रचलित मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता (दैनिक दर) के आधार पर किया जाएगा.

2.8.1.        In cases where the Gross Salary of an employee is reflected as being lesser than the Basic Pay & Dearness Allowance in the Consolidated Employee’s Remuneration Sheet due to deductions, the Basic Pay & Dearness Allowance shall be treated as Basic Pay & Dearness Allowance, and the excess payment shall be considered as extra benefits to the employee. However, if an employee is not found to be performing duties within the strict rules of the Company, the Gross Salary shall be taken as the basis for calculation/ जहाँ किसी कर्मचारी का सकल वेतन (Gross Salary) समेकित कर्मचारी पारिश्रमिक पत्रक (Consolidated Employee’s Remuneration Sheet) में कटौतियों के कारण मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता (Basic Pay & Dearness Allowance) से कम प्रदर्शित होता है, वहाँ मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता को ही मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता माना जाएगा तथा अधिक भुगतान को कर्मचारी को प्रदान किए गए अतिरिक्त लाभ के रूप में माना जाएगा, किन्तु यदि कोई कर्मचारी कंपनी के कठोर नियमों के अंतर्गत कर्तव्यों का पालन करते हुए नहीं पाया जाता है तो गणना के आधार के रूप में सकल वेतन (Gross Salary) को लिया जाएगा.

2.8.2.        Special Benefit at CONSAM and No Applicability in Case of Less Than 3 Months/CONSAM में विशेष लाभ तथा 3 माह से कम सेवा की स्थिति में अप्रयोज्य: This provision of requiring 66% Physical Presence*** during the Financial Year, instead of 240 days of Physical Presence***, is in addition to statutory requirements under the Factories Act, 1948/applicable Shops & Establishments Act. While the law prescribes eligibility only after 240 days of Physical Presence*** in a financial year, CONSAM allows Leave with Pay to employees who have completed more than three months of service, provided their Physical Presence*** is at least 66% of total service days in that year. No Leave with Pay will be granted to any employee who has not completed three months of service during the Financial Year/यह प्रावधान, जिसमें वित्तीय वर्ष में 240 दिनों की शारीरिक उपस्थिति*** के स्थान पर 66% शारीरिक उपस्थिति*** की आवश्यकता है, कारखाना अधिनियम 1948/प्रासंगिक दुकान एवं स्थापना अधिनियम के वैधानिक प्रावधानों के अतिरिक्त है. जहाँ कानून केवल 240 दिनों की शारीरिक उपस्थिति*** पूर्ण होने पर पात्रता प्रदान करता है, वहीं CONSAM उन कर्मचारियों को भी वेतन सहित अवकाश प्रदान करता है जिन्होंने तीन माह से अधिक सेवा पूरी की हो, बशर्ते उनकी शारीरिक उपस्थिति*** उस वर्ष में कुल सेवा-दिवसों का न्यूनतम 66% हो. किसी भी कर्मचारी को, जिसने वित्तीय वर्ष में तीन माह की सेवा पूर्ण नहीं की है, वेतन सहित अवकाश नहीं दिया जाएगा.

2.8.3.        Re-joining & No Applicability in Case of Less Than 66% Physical Presence पुनः नियुक्ति एवं 66% से कम भौतिक उपस्थिति की स्थिति में अप्रयोज्यता: For calculation, if an employee has been re-appointed, the first joining date of that Financial Year will be considered (e.g., if joined on 01-MAY-2018, left on 15-AUG-2018, and re-joined on 15-JAN-2019, then 01-MAY-2018 shall be treated as the joining date). This provision has been made to include employees with long leaves, and accordingly service days will be counted from the first joining date. However, if 66% Physical Presence*** is not met, there will be no eligibility for Leave with Pay/गणना हेतु, यदि किसी कर्मचारी की पुनर्नियुक्ति हुई है तो उस वित्तीय वर्ष की पहली नियुक्ति तिथि को माना जाएगा (उदाहरण: यदि 01-मई-2018 को शामिल हुआ, 15-अगस्त-2018 को नौकरी छोड़ी और 15-जनवरी-2019 को पुनः शामिल हुआ, तो 01-मई-2018 को नियुक्ति तिथि माना जाएगा). यह प्रावधान उन कर्मचारियों को शामिल करने के लिए किया गया है जिनकी लंबी छुट्टियाँ रही हों, और तदनुसार सेवा-दिवस पहली नियुक्ति तिथि से गिने जाएँगे. तथापि, यदि 66% भौतिक उपस्थिति पूरी नहीं होती है, तो वेतन सहित अवकाश के लिए पात्रता नहीं होगी.

2.9.    Bonus/बोनस: This bonus is given to a CONSAM employee whether the Company makes a profit or a loss. It is calculated at 8.33% of an employee’s annual Basic Pay and Dearness Allowance earned on working days. Accordingly, the calculations and terms & conditions are outlined below/यह बोनस किसी भी CONSAM कर्मचारी को दिया जाएगा, चाहे कंपनी को लाभ हो या हानि. इसकी गणना कर्मचारी द्वारा कार्य-दिवसों पर अर्जित वार्षिक मूल वेतन एवं महँगाई भत्ते का 8.33% के आधार पर की जाएगी. तदनुसार, इसकी गणना तथा नियम एवं शर्तें नीचे उल्लिखित हैं:

2.9.1.        In cases where the Gross Salary of an employee is reflected as being lesser than the Basic Pay & Dearness Allowance in the Consolidated Employee’s Remuneration Sheet due to deductions, the Basic Pay & Dearness Allowance shall be treated as Basic Pay & Dearness Allowance, and the excess payment shall be considered as extra benefits to the employee. However, if an employee is not found to be performing duties within the strict rules of the Company, the Gross Salary shall be taken as the basis for calculation/ जहाँ किसी कर्मचारी का सकल वेतन (Gross Salary) समेकित कर्मचारी पारिश्रमिक पत्रक (Consolidated Employee’s Remuneration Sheet) में कटौतियों के कारण मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता (Basic Pay & Dearness Allowance) से कम प्रदर्शित होता है, वहाँ मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता को ही मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता माना जाएगा तथा अधिक भुगतान को कर्मचारी को प्रदान किए गए अतिरिक्त लाभ के रूप में माना जाएगा, किन्तु यदि कोई कर्मचारी कंपनी के कठोर नियमों के अंतर्गत कर्तव्यों का पालन करते हुए नहीं पाया जाता है तो गणना के आधार के रूप में सकल वेतन (Gross Salary) को लिया जाएगा.

2.9.2.        Whereas earned Basic and Dearness by an employee on working days means — In case an employee is physically present*** on Holidays and/or Weekly-off, and/or is eligible for a Holiday, earnings in lieu of the same would not be considered as earned Basic and Dearness but as Extra earnings/कार्य दिवसों पर कर्मचारी द्वारा अर्जित मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता का अर्थ यह है — यदि कोई कर्मचारी छुट्टियों और/या साप्ताहिक अवकाश पर शारीरिक रूप से उपस्थित*** रहता है, और/या छुट्टी का पात्र है, तो उसके एवज में प्राप्त आय को अर्जित मूल वेतन एवं महँगाई भत्ता नहीं माना जाएगा, बल्कि अतिरिक्त आय माना जाएगा.

2.9.3.        At CONSAM, bonus will also be granted as a special benefit to employees whose monthly earning exceeds the statutory limit of ₹21,000/- (Rupees twenty-one thousand only)/CONSAM में, बोनस एक विशेष लाभ के रूप में उन कर्मचारियों को भी प्रदान किया जाएगा जिनकी मासिक आय विधिक सीमा ₹21,000/- (इक्कीस हज़ार रुपये मात्र) से अधिक है.

2.9.4.        No bonus shall be payable if an employee has not completed at least 30 days attendance in the financial year/यदि किसी कर्मचारी की उपस्थिति वित्तीय वर्ष में न्यूनतम 30 दिन पूरी नहीं हुई है, तो उसे कोई बोनस देय नहीं होगा.

2.9.5.        Bonus may be withheld or adjusted if an employee is found guilty of willfully causing financial loss to the Company, or in cases covered under Section 9 of the Payment of Bonus Act, 1965 (such as fraud, theft, violent conduct, etc.)/यदि कोई कर्मचारी कंपनी को जानबूझकर वित्तीय हानि पहुँचाने का दोषी पाया जाता है, अथवा बोनस भुगतान अधिनियम, 1965 की धारा 9 के अंतर्गत आने वाले प्रकरणों (जैसे कि धोखाधड़ी, चोरी, हिंसक आचरण आदि) में सम्मिलित होता है, तो उसका बोनस रोका जा सकता है या समायोजित किया जा सकता है.

2.9.6.        Where an employee resigns without following the prescribed procedure, and such failure causes financial loss to the Company, bonus may be seized after being first credited, subject to proper approval/यदि कोई कर्मचारी निर्धारित प्रक्रिया का पालन किए बिना इस्तीफ़ा देता है और उसके कारण कंपनी को वित्तीय हानि होती है, तो बोनस पहले जमा किए जाने के उपरांत उचित स्वीकृति प्राप्त होने पर जब्त किया जा सकता है.

2.9.7.        A person working on probation and/or on a part-time basis, if fulfilling the above terms of Bonus, shall be entitled to bonus provided that other benefits as per Company norms have not been disallowed at the time of appointment. Allowing or disallowing such benefits at the time of appointment shall be based on the nature of work of the employee/contractor and duly accepted by him/her. However, even where benefits have been disallowed, if the Controller deems fit, the approval of the Group CEO may be obtained to grant bonus/कोई भी व्यक्ति जो परिवीक्षा अवधि (Probation) पर अथवा अंशकालिक (Part-time) आधार पर कार्य कर रहा हो और उपर्युक्त बोनस की शर्तों को पूरा करता हो, उसे बोनस का अधिकार होगा, बशर्ते कि नियुक्ति के समय कंपनी के मानकों के अनुसार अन्य लाभ निरस्त न किए गए हों. नियुक्ति के समय ऐसे लाभों को स्वीकृत या निरस्त करना कर्मचारी/ठेकेदार के कार्य की प्रकृति पर आधारित होगा तथा इसे उसी द्वारा विधिवत स्वीकार किया जाएगा. तथापि, जहाँ लाभ निरस्त कर दिए गए हों, वहाँ भी यदि Controller उपयुक्त समझे, तो बोनस प्रदान करने हेतु Group CEO की स्वीकृति ली जा सकती है.

2.9.8.        If a person has been re-appointed, it shall be deemed that such re-appointment has been duly approved. For the purpose of bonus calculation, the first joining date within the Financial Year shall be considered (e.g., an employee joined on 01-MAY-2018, left on 15-AUG-2018, and re-joined on 15-JAN-2019; in this case 01-MAY-2018 shall be treated as the joining date)/ यदि किसी व्यक्ति की पुनः नियुक्ति की गई है, तो इसे विधिवत स्वीकृत माना जाएगा. बोनस की गणना के उद्देश्य से, वित्तीय वर्ष में पहली बार नियुक्ति की तिथि को ही मान्य माना जाएगा (उदाहरण: कोई कर्मचारी 01-मई-2018 को नियुक्त हुआ, 15-अगस्त-2018 को सेवा छोड़ दी, तथा 15-जनवरी-2019 को पुनः नियुक्त हुआ. इस स्थिति में, बोनस गणना हेतु 01-मई-2018 को ही नियुक्ति की तिथि माना जाएगा).

2.10.  Gross Salary/सकल - वेतन: This is the sum of Basic Pay, Dearness Allowance, HRA, Conveyance Allowance, Medical Allowance, and Mobile Allowance, wherein the following shall be observed to ensure that there is no difference between Primary* and Secondary**/यह मूल-वेतन, महँगाई-भत्ता, माकन-किराया-भत्ता (HRA), वाहन-भत्ता, चिकित्सा-भत्ता तथा संचार-भत्ता का योग है, जिसमें यह सुनिश्चित करने हेतु निम्नलिखित का पालन किया जाएगा कि Primary* एवं Secondary** में कोई अंतर न हो:

2.10.1.    In cases where the Primary* Basic + Dearness is lesser than the Primary* Gross due to high deductions (for example, ₹10,000), a difference arises between Primary* and Secondary** Salary since the other components, i.e., HRA + Conveyance + Medical + Mobile, aggregate to (say) ₹9,000. In such cases, the components of Conveyance + Medical + Mobile shall be disallowed, and an adjustment shall be made in HRA so as to ensure that there is no difference between the Primary* and Secondary** Salary/ऐसी स्थिति में जहाँ Primary* मूल वेतन + महँगाई भत्ता, Primary* सकल वेतन से कम हो जाता है उच्च कटौतियों (उदाहरणार्थ ₹10,000) के कारण, वहाँ Primary* और Secondary** वेतन में अंतर उत्पन्न हो जाता है क्योंकि अन्य घटक जैसे HRA + वाहन-भत्ता (Conveyance) + चिकित्सा भत्ता (Medical) + संचार भत्ता (Mobile) का योग (मान लीजिए ₹9,000) हो जाता है. ऐसे मामलों में, वाहन-भत्ता + चिकित्सा भत्ता + संचार भत्ता को अस्वीकृत (Disallow) किया जाएगा और HRA में समायोजन (Adjustment) किया जाएगा ताकि यह सुनिश्चित हो सके कि Primary* एवं Secondary* वेतन (Primary & Secondary Salary) में कोई अंतर न रहे.

2.11.  Annual CTC/प्रतिष्ठान का वार्षिक लागत: This is the sum of Annual Gross Salary, Provident Funds Payable, Leave with Pay & Bonus/यह वार्षिक मूल - वेतन, भविष्य - निधि - देय, सवेतन - छुट्टी, एवं बोनस का योग है.

2.12.  Primary* Monthly Calculation of Salary/वेतन की मासिक गणना (प्राईमरी*): An Employee’s Monthly Salary shall be calculated on Gross Salary divided by the number of days in the month minus Weekly-off (i.e., Sundays) × the number of Physical Presence*** + Notified Holidays (Restricted & General) excluding Weekly-off, and where an employee is not present one day before or after a Notified Holiday (Restricted & General), eligibility for such Notified Holiday (Restricted & General) shall not be there; in case an employee is present on a Weekly-off (i.e., Sundays) and/or Notified Holidays (General), he/she shall be eligible for extra payment for such Weekly-off (i.e., Sundays) and/or Notified Holidays (General); further, where a Weekly-off falls one day before or after a Notified Holiday (Restricted & General), such Weekly-off will be clubbed with the Notified Holiday (Restricted & General)/ किसी कर्मचारी का मासिक वेतन इस प्रकार गणना किया जाएगा — सकल वेतन (Gross Salary) ÷ (महीने के कुल दिन – साप्ताहिक अवकाश [अर्थात् रविवार]) × शारीरिक उपस्थिति*** + अधिसूचित अवकाश (प्रतिबंधित एवं सामान्य) साप्ताहिक अवकाश को छोड़कर, और यदि कोई कर्मचारी किसी अधिसूचित अवकाश (प्रतिबंधित एवं सामान्य) से पहले या बाद वाले दिन उपस्थित नहीं रहता है, तो ऐसे अधिसूचित अवकाश (प्रतिबंधित एवं सामान्य) की पात्रता नहीं होगी; यदि कोई कर्मचारी साप्ताहिक अवकाश (अर्थात् रविवार) और/या अधिसूचित अवकाश (सामान्य) के दिन उपस्थित रहता है, तो उसे ऐसे साप्ताहिक अवकाश (अर्थात् रविवार) और/या अधिसूचित अवकाश (सामान्य) के लिए अतिरिक्त भुगतान का अधिकार होगा; तथा यदि कोई साप्ताहिक अवकाश किसी अधिसूचित अवकाश (प्रतिबंधित एवं सामान्य) के पहले या बाद पड़ता है, तो ऐसे साप्ताहिक अवकाश को उस अधिसूचित अवकाश (प्रतिबंधित एवं सामान्य) में सम्मिलित कर लिया जाएगा.

2.13.  Secondary** Calculation of Salary: The belowmentioned must be observed while making Secondary** calculation of Salary (Monthly/Yearly)/वेतन के सेकेंड्री** गणना के क्रम में निम्नांकित का पालन किया जाएगा:

2.13.1.    An Employee shall be given Basic + Dearness Allowance + Provident Funds contribution on monthly - basis. No other allowance shall be paid other than medical if the same is incurred by an employee/एक कर्मचारी को मासिक - आधार पर मूल - वेतन + महंगाई - भत्ता + प्रतिष्ठान कि ऑर से भविष्य निधि का योगदान मिलेगा. एक कर्मचारी को चिकित्सा - भत्ता (अगर इस मद में कर्मचारी के द्वारा खर्च किया गया हो) के अलावा कोई अन्य भत्ता नहीं मिलेगा.

2.13.2.    No payment for additional days and/or over - time shall be given to an employee until the same is approved/एक कर्मचारी को अतिरिक्त दिनों/एवं या ऑवर-टाइम के लिए किसी प्रकार का अतिरिक्त भुगतान नहीं मिलेगा जब तक इसके लिए अनुमोदन प्राप्त न किया गया हो.

2.13.3.    On fulfillment of terms & conditions of Clause 07/005/02 (2) (8) an Employee shall be eligible for benefit under -Leave with Pay- on yearly basis/वार्षिक - आधार पर धारा 07/005/02 (2) (8) के नियम व शर्त को परिपूर्ण करने के उपरांत एक कर्मचारी सवेतन - छुट्टी के अंतर्गत लाभ पाने के लिए योग्य होगा.

2.13.4.    On fulfillment of terms & conditions of Clause 07/005/02 (2) (9) an Employee shall be eligible for benefit under -Bonus- provided his/her earnings by Basic + Dearness Allowance is lesser than . 10,000/- (Rupees ten thousand only) per month/धारा 07/005/02 (2) (9) के नियम व शर्त को परिपूर्ण करने के उपरांत एक कर्मचारी बोनस के अंतर्गत लाभ पाने के लिए योग्य होगा बशर्ते एक कर्मचारी का मूल - वेतन + महंगाई - भत्ते के द्वारा मासिक आय ₹. 10,000/- (रुपया दस हज़ार मात्र) से अधिक न हो.

2.13.5.    The Company may also be compelled to sack Employees/कंपनी कर्मचारियों के सेवा-समाप्ति के लिए भी मजबूर हो सकती है.

 


CL3

Scales of Employees/कर्मचारियों कि श्रेणी/स्तर [Clause: 14/089/01 of CONSAM Constitution] → Refer to CIL-CEO-EMM.25.184.04 for details of amendment/inclusions.

1.       Meaning/परिभाषा: An Employee’s Scale at CONSAM is indicative of factors of an employee such as eligibility, experience, qualification, performance, reputation, nature of job etc. and increase in pay of scales shall be considered seeing factors of CONSAM such as nature & size of Industry. However, belowmentioned must also be observed for better understanding/कॉनसम में एक कर्मचारी का श्रेणी/स्तर एक कर्मचारी के कारकों जैसे योग्यता, अनुभव, शिक्षण, प्रदर्शन, ख्याति, कार्य कि प्रकृति इत्यादी को दर्शाता है एवं एक श्रेणी/स्तर के वेतन - बढ़ोतरी के लिए कॉनसम संगठन के कारकों जैसे संगठन का आकार एवं उद्योग कि प्रकृति को देखते हुए विचार किया जाएगा. यदपि इस संबंध में बेहतर समझ हेतु निम्नांकित का आवलोकन भी किया जाना चाहिए:

1.1.    And as such Basic Pay is fixed for a scale/अतः मूल - वेतन एक श्रेणी/स्तर के लिए तय होता है.

1.2.    Whereas a designation is different because designation comprises of responsibilities and the rights/जबकि एक पद अगल है क्यूंकि एक पद जिम्मेदारियों एवं अधिकारों का समावेश है.

1.3.    Whereas there may be many permanent designations and non - permanent designations and importance of designation changes frequently and as such CONSAM decides from time to time whether which Scale of Employee has to be assigned to which designation/जबकि कई स्थायी एवं अस्थायी पद हो सकते हैं एवं एक पद का महत्व अक्सर बदलता है अतः कॉनसम समय - समय पर यह निर्णय लेती है कि किस पद पर किस श्रेणी/स्तर के कर्मचारी को नियुक्त किया जाए.

1.4.    Therefore, an employee in order to achieve higher pay must consider factors in him/her such as eligibility, experience, qualification, performance, reputation, nature of job and tenure of service etc./अतः अच्छा वेतन पाने के लिए एक कर्मचारी को अपने कारकों जैसे योग्यता, अनुभव, शिक्षण, प्रदर्शन, ख्याति, अपने कार्य कि प्रकृति और सेवा का कार्यकाल पर विचार करना चाहिए.

1.5.    Clarity on Pay-Scale/वेतनमान की स्पष्टता:

1.5.1.        After 2 years → 120% 2 वर्ष पूर्ण होने पर 120%

1.5.2.        After 4 years → 140% 4 वर्ष पूर्ण होने पर 140%

1.5.3.        After 5 years → 160% 5 वर्ष पूर्ण होने पर 160%

1.5.4.        After 7 years → 180% 7 वर्ष पूर्ण होने पर 180%

1.5.5.        After 10 years → 200% 10 वर्ष पूर्ण होने पर 200%

1.5.6.        Thereafter, with longer service, it will keep increasing (220% 240% etc.) so that employees are financially benefitted in proportion to their service tenure/तत्पश्चात, सेवा की अवधि बढ़ने पर यह क्रमशः बढ़ती जाएगी (220%, 240% इत्यादि), ताकि कर्मचारियों को उनके कार्यकाल के अनुरूप आर्थिक लाभ मिलता रहे.

2.       Scales & Eligibility/श्रेणी/स्तर एवं योग्यता:

2.1.    Scale - 1 (Executive/Manager)/श्रेणी/स्तर - 1 (अधिकारी/प्रबंधक): The eligibility, experience, qualification and other factors of this scale must be as mentioned below/इस श्रेणी/स्तर हेतु निम्नांकित योग्यता, अनुभव, शिक्षण एवं अन्य कारकों कि आवश्यक्ता है:

2.1.1.        Knowledge, experience and eligibility of doing on your own and/or getting the work of the scales mentioned below done in every circumstance/निम्नांकित श्रेणी/स्तर के कार्यों को खुद एवं/या अन्य से हर हाल में करवा पाने का ज्ञान, अनुभव एवं योग्यता.

2.1.2.        Knowledge, experience and eligibility of issuing guidelines for delegation of work and prudent knowledge of policies, guidelines etc./कार्य के प्रत्यायोजन कि दृष्टीकोण से दिशानिर्देशों को निर्गत करने का ज्ञान, अनुभव एवं योग्यता एवं नीतियों, दिशानिर्देशों के संबंध में नीतिज्ञ ज्ञान इत्यादी.

2.1.3.        Complete knowledge of factors for self - management which is given at “Official Guidelines for all CONSAM Executives & General Training/आत्म प्रबंधन हेतु कॉनसम के अधिकारीयों के लिए आधिकारिक दिशानिर्देश व सामान्य प्रशिक्षणमें दिए गए कारकों का पूर्ण - रूपेंण ज्ञान.

2.1.4.        Proper qualification and a minimum of 10 years experience in departments such as Sales and/or Accounts and/or Factories and/or Others as required/उचित शिक्षण/गुण एवं विभाग जैसे सेल्स एवं/या एकाउंट्स एवं/या फक्ट्री एवं/या अन्य आवश्यक विभाग में न्यूनतम 10 वर्षों का अनुभव.

2.1.5.        Required over - all reputation for holding the post of executive/manager at CONSAM/कॉनसम में एक अधिकारी/प्रबंधक का पद प्राप्त करने हेतु सर्वसमावेशी ख्याति/प्रतिष्ठा.

2.2.    Scale - 2 (Senior Supervisor/Foreman)/श्रेणी/स्तर - 2 (वरिष्ठ पर्यवेक्षक/फोरमैन/टीम-लीडर): The eligibility, experience, qualification and other factors of this scale must be as mentioned below/इस श्रेणी/स्तर हेतु निम्नांकित योग्यता, अनुभव, शिक्षण एवं अन्य कारकों कि आवश्यक्ता है:

2.2.1.        Knowledge, experience and eligibility of doing on your own and/or getting the work of the scales mentioned below done in every circumstance/निम्नांकित श्रेणी/स्तर के कार्यों को खुद एवं/या अन्य से हर हाल में करवा पाने का ज्ञान, अनुभव एवं योग्यता.

2.2.2.        Eligibility of correct interpretation of guidelines/policies and implementing the same in a proper manner/दिशानिर्देशों/नीतियों के शुद्ध व्याख्या/विवेचन कि योग्यता के साथ उक्त को उचित रूप से लागू करने/करवाने कि योग्यता.

2.2.3.        Improvement in knowledge of factors for self - management which is given at Official Guidelines for all CONSAM Executives & General Training”/आत्म प्रबंधन हेतु कॉनसम के अधिकारीयों के लिए आधिकारिक दिशानिर्देश व सामान्य प्रशिक्षण में दिए गए कारकों के ज्ञान में सुधार.

2.2.4.        Reputation of achieving high %age of completion of responsibilities that has been assigned/सौंपे गए जिम्मेदारियों को पूर्ण करने के उच्च प्रतिशत दर कि ख्याति/साख.

2.2.5.        Proper qualification and a minimum of 5 years experience in departments such as Sales and/or Accounts and/or Factories and/or Others as required/उचित शिक्षण/गुण एवं विभाग जैसे सेल्स एवं/या एकाउंट्स एवं/या फक्ट्री एवं/या अन्य आवश्यक विभाग में न्यूनतम 5 वर्षों का अनुभव.

2.2.6.        Required over - all reputation/सर्वसमावेशी ख्याति/प्रतिष्ठा.

2.3.    Scale - 3 (Senior Clerk/Mechanics/Supervisors)/श्रेणी/स्तर - 3 (वरिष्ठ क्लर्क/मिस्त्री/पर्यवेक्षक): The eligibility, experience, qualification and other factors of this scale must be as mentioned below/इस श्रेणी/स्तर हेतु निम्नांकित योग्यता, अनुभव, शिक्षण एवं अन्य कारकों कि आवश्यक्ता है:

2.3.1.        Capability of doing on your own and/or getting the work of the scales mentioned below done/निम्नांकित श्रेणी/स्तर के कार्यों को खुद एवं/या अन्य से करवा पाने कि क्षमता.

2.3.2.        Capability of right interpretation & understanding of a senior’s legal orders, guidelines & tendency to quickly understand guidelines and policies/वरीय के वैधानिक निदेशों, दिशानिर्देशों के उचित व्याख्या/विवेचन एवं समझ कि क्षमता एवं दिशानिर्देशों व नीतियों को जल्द समझने कि प्रवृत्ति एवं रुझान/इच्छा.

2.3.3.        Basic knowledge of factors for self - management which is given at Official Guidelines for all CONSAM Executives & General Training” and tendency to learn the same/आत्म प्रबंधन हेतु कॉनसम के अधिकारीयों के लिए आधिकारिक दिशानिर्देश व सामान्य प्रशिक्षण में दिए गए कारकों का बुनयादी ज्ञान एवं उक्त को समझने कि प्रवृति.

2.3.4.        Reputation of achieving high %age of accuracy & completion of responsibilities/सौंपे गए जिम्मेदारियों को पूर्ण करने एवं उक्त में शुद्धता प्राप्त करने के उच्च प्रतिशत दर कि ख्याति/साख.

2.3.5.        Proper qualification and a minimum of 3 years experience in departments such as Sales and/or Accounts and/or Factories and/or Others as required/उचित शिक्षण/गुण एवं विभाग जैसे सेल्स एवं/या एकाउंट्स एवं/या फक्ट्री एवं/या अन्य आवश्यक विभाग में न्यूनतम 3 वर्षों का अनुभव.

2.3.6.        Required over - all reputation/सर्वसमावेशी ख्याति/प्रतिष्ठा.

2.4.    Scale - 4 (Drivers/Clerks/Assistant Mechanics)/श्रेणी/स्तर - 4 (ड्राईवर/अवर क्लर्क/सहायक मिस्त्री): The eligibility, experience, qualification and other factors of this scale must be as mentioned below/इस श्रेणी/स्तर हेतु निम्नांकित योग्यता, अनुभव, शिक्षण एवं अन्य कारकों कि आवश्यक्ता है:

2.4.1.        Knowledge, experience and eligibility of doing the work that has been assigned in a proper manner/सौंपे गए कार्य को उचित रूप से निष्पादित करने का ज्ञान, अनुभव एवं योग्यता.

2.4.2.        Capability of right interpretation & understanding of a senior’s legal orders, guidelines/वरीय के वैधानिक निदेशों, दिशानिर्देशों के उचित व्याख्या/विवेचन एवं समझ कि क्षमता.

2.4.3.        Improvement in accuracy and completion of responsibilities/जिम्मेदारियों को पूर्ण करने एवं उक्त में शुद्धता प्राप्त करने में सुधार.

2.4.4.        Proper qualification and a minimum of 1 year experience in departments such as Sales and/or Accounts and/or Factories and/or Others as required/उचित शिक्षण/गुण एवं विभाग जैसे सेल्स एवं/या एकाउंट्स एवं/या फक्ट्री एवं/या अन्य आवश्यक विभाग में न्यूनतम 1 वर्ष का अनुभव.

2.4.5.        Required over - all reputation/सर्वसमावेशी ख्याति/प्रतिष्ठा.

2.5.    Scale - 5 (Guards/Peons/Helpers)/श्रेणी/स्तर - 5 (पहरेदार/चपरासी/सहायक): The eligibility, experience, qualification and other factors of this scale must be as mentioned below/इस श्रेणी/स्तर हेतु निम्नांकित योग्यता, अनुभव, शिक्षण एवं अन्य कारकों कि आवश्यक्ता है:

2.5.1.        Knowledge, experience and eligibility of doing the work that has been assigned in a proper manner/सौंपे गए कार्य को उचित रूप से निष्पादित करने का ज्ञान, अनुभव एवं योग्यता.

2.5.2.        Tendency of properly understanding a senior’s legal orders & guidelines/एक वरीय के वैधानिक निदेशों, दिशानिर्देशों को उचित रूप से समझने कि प्रवृति.

2.5.3.        Proper qualification and a minimum of 3-year experience in job/उचित शिक्षण/गुण एवं अपने रोजगार में न्यूनतम 3 वर्षों का अनुभव.

2.5.4.        Required over - all reputation/सर्वसमावेशी ख्याति/प्रतिष्ठा.

 

·         (*) Primary refers to the circumstance when the company is making optimum profits/प्राईमरी उस परिस्थिति को संदर्भित करता है जब प्रतिष्ठान अनुकूलतम लाभ कमा रहा है.

·         (**) Secondary refers to the circumstance when the company is not making optimum profits and/or accruing losses/सेकेंड्री उस परिस्थिति को संदर्भित करता है जब प्रतिष्ठान अनुकूलतम लाभ नहीं कमा रहा एवं/या नुक्सान में है.

·         (***) Physical Presence refers to the number of days an Employee was physically present in the organization and this shall not count presence recorded in any holidays. For example in a month of 30 day consisting 5 holidays including Sundays & Notified Holidays, an Employee was physically present for 26 days (25 days when there was no holiday and 1 day on holiday) & availed 5 days holidays, then in this circumstance his/her attendance shall be 30 days + 1 day extra whereas his/her physical presence shall be 26 days/वास्तविक-उपस्थिति उन दिनों कि संख्या को सर्दार्भित करता है जब एक कर्मचारी के द्वारा शारीरिक रूप से संगठन में उपस्थिति दर्ज कराई गयी हो एवं इसमें वह उपस्थिति नहीं जुड़ेंगी जो छुट्टी होने के फलस्वरूप स्वतः एक कर्मचारी को मिला है. उदाहरण के लिए एक 30 दिन का महीना जिसमें रविवार एवं अधिसूचित छुट्टी मिला कुल 5 छुट्टियाँ हैं एवं एक कर्मचारी ने शारीरिक रूप से संगठन में 26 दिनों का उपस्थिति दर्ज किया है (25 दिन जब छुट्टी नहीं था एवं 1 छुट्टी वाला दिन) एवं इस प्रकार 5 छुट्टीयों का लाभ लिया है तब इस स्थिति में कर्मचारी कि उपस्थिति 30 दिन + 1 अतिरिक्त दिन का होगा जबकि वास्तविक उपस्थिति 26 दिनों कि होगी.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

End